好讀書櫃【典藏版】,感謝Wanyu整理製作,感謝邱五提供掃瞄檔。
本書簡介:
生是什麼?
死又是什麼?
生氣蓬勃地活著就是生氣蓬勃地死去!
但是人為什麼要活著?
是為了喜歡的人還是為了追求平凡幸福的生活?
他為了母親而與大西昭子發展一段自覺不齒的肉欲遊戲;他之所以親近朋美正是因為她的笑聲與母親相似,以及對朋美獨力撫養的小孩——一個尚未出生就遭父親拋棄的小男孩——有著無法割捨的深情。在他同時與這兩位女性交往的過程中,貌美又溫柔的枝里子才是他的女友,然而他與這三位女性的關係,卻在母親病逝後,一一斷離。
母親,一個賜與生命的母者,究竟握有多大的力量?這股力量何以能夠同時牽引他往崩壞和不崩壞的路上行去!
(製作讀友勘誤:
頁32原文:「沒有啦,我只是是覺得妳說得很好。」→改成「我只是覺得」
頁33原文:二十分鐘之後,枝理子的話暫時打住→改成之前的譯名「枝里子」
頁89原文「枝理子」→改成之前的譯名「枝里子」
頁91原文「枝里子以有些不服的的聲音說」→改成「枝里子以有些不服的聲音說」
頁96原文:她說那樣膽小的人是什麼時候變得那麼大膽的呢?」→改成她說:「那樣膽小的人是什麼時候變得那麼大膽的呢?」)
作者簡介:
白石一文
一九五八年生於福岡縣。早稻田大學政治經濟學系畢業,任職於出版社。二○○○年處女作《一瞬之光》一問市即備受好評。並且不斷挑戰不同主題的創作,近年來,白石一文獲直木賞的呼聲很高,著有《不自由的心》、《在君之側》、《看不見的門與鶴的天空》等書。
譯者簡介:
陳明姿
日本國立東北大學文學博士,曾任輔仁大學日文系教授兼系主任,台灣大學日文系教授。二○○一年二月至二○○三年二月曾任台灣日語教育學會理事長。二○○二年四月至二○○三年三月任日本早稻田大學客座研究員。專長為中日比較文化、日本文學和日語教育,著有《唐代文學與平安物語之比較文學研究》,編有《後殖民主義──台灣與日本》等書。短篇譯作有《暖春的黃昏》、《名叫優麗亞的女子》(時報出版)。另譯有《火燒大阪城》(遠流出版)、《擁抱家族》(遠流出版)、《禁忌日語精解》(商周出版)等書。
王憶雲
台南人,日本京都大學文學博士,致理技術學院助理教授。專攻日本近代文學,時代集中於明治、大正年間,特別偏好小說以及評論。曾任日本京都大學兼任講師、台北市立成功高中兼任教師。

