好讀書櫃【典藏版】,感謝L8879整理製作,感謝chin223提供掃瞄檔。
本書簡介:
一九七九年諾貝爾文學獎得主:奧德修.伊利提斯(希臘)
得獎評語:「由於他的詩反抗希臘的傳統背景,以感覺的力量和智慧的透視,描述現代人為自由和創作而奮鬥。」
一九八零年諾貝爾文學獎得主:契斯拉弗.米洛舒(波蘭)
得獎評語:「以不妥協的敏銳洞察力,描述了人類在激烈衝突世界中的暴露狀態。」
一九八零年諾貝爾文學獎得主:伊萊爾斯.卡內提(德國)
得獎評語:「作品具有遼濶的視野、豐富的思想和藝術的力量。」
(製書讀友註:本集三個年度的 「頒獎詞」 及「獲獎經過」遠景原版均從缺。在一九八零年米提舒一書中,我找到書華版中有頒獎辭,特地採入,以增加閱者對得獎者的了解。在該文後我加了一註:「頒獎詞」在遠景版中從缺。本文取自書華版第四十九冊,特地保留其不同的譯名,以示尊重。)
作者簡介:
奧德修.伊利提斯(Odysseus Elytis)
一九一一年生於希臘伊拉克利翁,一九九六年逝於雅典。伊利提斯是希臘翻譯家、詩人、藝術評論家、作家,被認為是希臘最重要的現代主義作家之一。畢業於雅典大學。一九七九年獲得諾貝爾文學獎。作品包括《方向》(一九四零年出版)、《初升的太陽》(一九四三年出版);《神聖頌》、《六個人加上一個向老天懺悔的人》、《光明樹和第十四個美人》、《國王與太陽》、《愛的顫音》、《神的再現》等(戰後出版的詩歌)。
契斯拉弗.米洛舒(Czeslaw Milosz)
波蘭著名的詩人、翻譯家、散文家和外交官,一九八零年獲諾貝爾文學獎。他曾是波蘭社會主義時期的持不同政見者。一九一一年生於鄰近立陶宛首都維爾諾的小鎮塞特伊涅。父親是一名從鄉下移居城市的工程師,米洛舒在童年期間隨父親到過俄國很多地方,他的小學、中學及大學都在維爾諾度過。早年在維爾諾上大學時,就因在校刊上發表詩歌而嶄露頭角。二戰結束後米洛舒曾當過外交官,先後做過波蘭駐美國、法國大使館文化參贊。一九五一年米洛舒在法國請求政治避難。一九六一年流亡美國,受聘於加利福尼亞大學伯克利分校,擔任斯拉夫語言文學系教授。上世紀九十年代初,米洛舒返回波蘭克拉科夫居住。二零零四年,米洛舒因患循環系統疾病在波蘭克拉科夫的家中逝世,享年九十三歲。
伊萊爾斯.卡內提(Elias Canetti)
保加利亞出生的塞法迪猶太人小說家、評論家、社會學家和劇作家,一九八一年諾貝爾文學獎得主,以德語寫作。著名作品有自傳三部曲:《得救之舌》、《耳中火炬》、《眼睛遊戲》(Die Gerettete Zunge; Die Fackel im Ohr; Das Augenspiel)、現代主義小說《迷惘》(Auto-da-Fé)和社會學著作《群眾與權力》(Masse und Macht)。卡內提生於多瑙河南岸的魯斯丘克(Rustchuk),即是今天的魯塞。他的家庭是一四九二年來自西班牙的瑟法底猶太人後裔,所以除了保加利亞語外,卡內提還會講老式的西班牙語——拉迪諾語(一種已經遭廢棄的方言)。其後卡內提一家遷至英國曼徹斯特,但父親於一九一二年逝世,卡內提遂隨母親搬至維也納,並開始學習德語。此後他母親逼卡內提平日以德文溝通,日後他亦用了德文寫作。一九二四年卡內提入維也納大學攻讀化學,一九二九年獲化學學士學位。不過期間他發覺自己更熱衷於藝術、文學和哲學,故他一直沒有當化學家,反而開始寫作,完成了《年輕的羅馬執政官》和一部詩歌戲劇。
三十年代到訪過柏林和認識了一些藝術家後,卡內提開始創作一系列關於人類狂熱行為的小說,如一九三五年的《迷惑》(Die Blendung)。三十年代,卡內提亦寫了兩部戲劇:《婚禮》(Die Hochzeit)和《浮華喜劇》(Der Eitelkeit)。不久,美國作家厄普頓.辛克萊開始翻譯其著作。一九三八年,納粹侵佔奧地利,身為猶太人的卡內提逃到巴黎,次年定居倫敦。餘生大多在英國渡過,並主要用英語發表作品,因此有些作品先有英文版本,然後再由他譯成德文出版。而其小說則被納粹封查,至六十年代才重新得到重視。戰後在英國,卡內提停止了文學創作,著手寫論文集《群眾與權力》。晚年卡內提居於蘇黎世。一九八一年因為「作品具有寬廣的視野、豐富的思想和藝術力量」而獲得諾貝爾獎。一九九四年,卡內提於瑞士蘇黎世辭世。
譯者:
鄭樹森(〈伊利提斯詩選〉)
杜國清(〈米洛舒詩選〉)
宋碧雲(〈被拯救的舌頭〉)

